Basa Isyarat ing Spanish Speaking Countries

Meksiko? Kolombia? Peru? Venezuelan?

Looking for information on Spanish language sign? Ngapunten, sampeyan kudu sethithik luwih spesifik tinimbang sing - kaya basa Spanyol beda-beda saka negara sing nganggo basa Spanyol menyang basa liyane, mangkono versi versi basa isyarat Spanyol digunakake. Saben negara sing nganggo basa Spanyol duwe basa isen dhewe, contone Basa Isyarat Meksiko, Basa Isyarat Kolumbia, lan liya-liyane.

Sing Nggunakake Basa Isyarat Spanyol?

Andorra, Argentina, Belize, Bolivia, Chili, Kolombia, Kosta Rika, Kuba, Republik Dominika, Ecuador, El Salvador, Gibraltar, Guatemala, Honduras, Meksiko, Nikaragua, Panama, Paraguay, Peru, Puerto Rico, Spanyol, lan Venezuela Negara-negara sing nganggo basa Spanyol. Ing akèh negara kasebut, asosiasi nasional wong tuli wis nerbitaké kamus basa isyarat. Akeh sing didhapurake ing ngisor iki ditemokake ing kaca Wikipedia "Daftar Basa ing Donya, kanthi Jeneng," lan liya-liyane saka Bibliografi Internasional Basa Isyarat. Data populasi teka saka Ethnologue. Sawetara negara cilik banget duwe basa asma pribadhi dhewe lan nggunakake American Sign Language (ASL) utawa sing cedhak karo ASL.

Andorra
Andorra minangka negara cilik ing antarane Prancis lan Spanyol kanthi pedunung kurang saka 100.000 jiwa. Siji sumber nuduhake yen Andora kurang saka 5,000 wong budheg.

Aku ora nemokake sumber apa wae kanggo basa isyarat khusus kanggo Andorra. Belize minangka negara cilik liyane, kanthi pedunung kurang saka 300.000 jiwa; populasi budheg kasebut kurang saka 15.000 jiwa.

Argentina
Artikel ing Komunitas Bungsu Argentina nduweni sumber daya ing basa isyarat ing Argentina.

Bolivia
Bolivia nduwe populasi budheg kira-kira siji sumber kanggo watara 50.000 nanging kurang saka 500 pangguna basa simbol Bolivia.

Chile
Chili nduweni buku iki nanging ora kamus basa tandha Aku dikirim: Pilleux, Mauricio, Cuevas, H., Avalos, E. (ed): El lenguaje de Señas. Valdivia: Univ. Austral de Chile 1991 - 151 p. Buku iki digambarake minangka "analisis linguistik" saka basa isyarat Chile (LSCh). Aku diajarke yen "subtitle iku 'Analisis Sintaksis-Sintaksis,' lan buku iki luwih fokus marang nganalisis LSCh saka sudut pandang linguistik ing vokal Stokoe lan ASL sing padha. Ana sawetara diagram sing padha, kabeh digunakake kanggo nduduhake tartamtu tartamtu, kayata anané klompok etc. "

Kolombia
Katon Kolombia nduweni kamus basa isyarat: Royet, Henry Mejia, Lengua de Señas Columbiana, 1996. Panelusuran Library of Congress holdings menehi buku liyane, Diccionario de gestos. España e Hispanoamérica / Giovanni Meo-Zilio, Silvia Mejía, Bogotá: [Instituto Caro y Cuervo], 1980-1983.

Kosta Rika
Costa Rica nduweni kamus basa isyarat, diterbitake dening departemen pendidikan umum departemen pendidikan khusus: Departamento de Educación Especial (1979). Hacia una nueva forma communicación con el sordo. San Jose, Kosta Rika: Departamento de Publicaciones, Ministerio de Educación Pública.

Kuba
Kamus basa islisi Kuba: Meneses Volumen, Alina (1993). Manual de lengua de cubanas señas. Habana, Kuba: ANSOC.

Dominika
Siji sumber nuduhaké manawa Republik Dominika ora nduwé basa isyarat, mula ora dikembangaké kanthi apik. "Aku manggon lan budheg karo budheg ing Republik Dominika," ujare salah sijine warga. "Basa Tandha ing kene," Basa Isyarat Dominikan, "bisa uga diarani dialek ASL. Aku ngira yen kira-kira 90% padha karo ASL, nanging nganggo kosakata sing luwih cilik, lan nggunakake fingerspelling sing akeh ditahan kanggo jeneng wong, lurung-lurung, utawa panggonan. Iki bener saka Basa Tandha ing saindenging negara.

Iku negara cilik, lan ana beda wilayah, nanging ora gedhe amarga ana akeh interaksi antarane wilayah. "

Ecuador
Kamus basa isyarat ing Ecuador: Buku pitakon: guia básica (1987). Quito, Ecuador: Sociedad de Sordo Adultos "Fray Luis Ponce de León," Proyecto "Mano a Mano."

El Salvador
Miturut sumber, El Salvador kurang luwih 500.000 wong budheg. Ana sing dilapurake minangka Basa Tandha Salvadoran, nanging aku ora nemokake sumber apa wae. Bridgebuilders.org nglapurake yen El Salvador ora duwe sistem basa isyarat formal. Ing saiki, ASL digunakake kanggo ngajar anak Salvadoran, nanging aku ngarep-arep yen ing wektu, wong-wong tuli El Salvador bakal ngowahi ASL kanggo nggawe basa tandha unik Salvadoran.

Gibraltar
Gibraltar minangka negara liya sing asring banget duwé basa isine. Total populasi negara kurang saka 30.000 jiwa.

Guatemala
Populasi budheg Guatemala wis kira-kira dadi 700.000. Ana Basa Isyarat Guatemalan, nanging aku ora bisa nemokake sumber apa wae.

Honduras
"Aku wis nggarap wong-wong budheg ing kutha-kutha Honduras sajrone pitung taun kepungkur," ujare sawijining sumber, "lan ana basa tandha apik ing Honduras pribumi ing tanah iki. Jeneng basa kasebut yaiku Lesho utawa Basa Isyarat Honduras. "

Meksiko
Amarga ing babagan komunitas Meksiko gedhe ing Amerika Serikat (waca artikel iki ing komunitas tuli Meksiko ), ana sawetara sumber daya sing bisa ditliti kanggo sinau basa isyarat Meksiko:

Riset uga wis ditindakake ing basa isyarat Meksiko:

Nicaragua

Nikaragua basa asma sing isih enom, wis dikembangake mung ing taun 1990-an. Kamus basa isyarat, López Gómez, Juan Javier (1997). Diccionario del idioma de señas de Nicaragua, diterbitake taun 1997 dening Asociación Nacional de Sordos de Nicaragua.

Panama
Kamus basa isyarat Panama: Lengua de señas panameñas (1990). Panama: Asociación Nacional de Sordos de Panamá.

Paraguay
Populasi tuli Paraguay wis kira-kira dadi luwih saka 300,000, nanging ana sing ora katon minangka basa tandha Paraguay.

Peru
Artikel bab Deafness Peru nduweni informasi babagan basa isyarat Peru.

Puerto Rico
Ensiklopedia Gallaudet Orang Tua lan Pekak Tenggorokan (metu saka print) nduweni artikel babagan basa tandha Puerto Riko. Aku ora ngerti yen buku iki minangka basa simbol basa Puerto Riko, nanging buku pustaka Kongres nyedhiyakake buku iki: Aprende señas conmigo: lenguaje de señas en español-inglés = sign language in English-Spanish / Aida Luz Matos.San Juan, PR: AL Matos; Río Piedras, PR: Concordia Gardens, 1988.

Ana wong sing nyedhiyani informasi iki marang aku:
"Aku arep ngandhani, yen adoh, ing PR, basa isyarat" resmi "iku ASL, kelas basa isyarat lan materi sing ana gegayutane ana ing ASL. Malah layanan Relay Telekomunikasi lan kantor VRS sing ana ing Amerika Serikat Amarga ana ora ana kamus Puerto Rican Language Sign, senadyan aku yakin ana akeh wong sing debat (lan pengin) PR kudu duwe amarga akeh negara Latin. Matos, dheweke uga dadi pengawas Vokasional Rehabilitasi. Buku kasebut ora dicithak, sanajan dheweke nyedhiyakake fotokopi kasebut kanthi biaya sing murah.

Para Misionaris Suci Heard Mentari saka Baltimore mbiayai ing Aguadilla sing "Colegio San Gabriel kanggo Niños Sordos" (Sekolah St. Gabriel kanggo Anak Tuna) "ing taun 1904. Ing taun 1909, dheweke pindhah menyang Santurce menyang San Jorge Street, ing taun 1956 dipindhah menyang" Hermanas Franciscanas de la Inmaculada Concepción "saka Valencia, Spanyol. Nalika maca, para biarawati Spanyol tanggung jawab babagan pendidikan lisan ing sekolah-sekolah budheg ing Amerika Latin. Referensi ditemokake ing kaca-kaca web kasebut (padha ing basa Spanyol).

Ing taun 1959 Sekolah Evangelis kanggo Wong Tuta ing Luquillo didanai dening misionaris Amerika sing teka saka Jamaika.

bongso Spanyol
Situs web Biblioteca de Signos (Library of Signs) katon minangka sumber umum kanggo basa isyarat Spanyol. Iki kalebu video puisi sing ditandatangani. Ana bibliografi materi sing diterbitake ing linguistik basa isyarat, kalebu basa isyarat basa Spanyol. Sumber daya Spanyol disertai ringkasan sing wis ditandatangani. Adhedhasar babil iki, jelasake menawa publikasi basa Inggris Majalah Logon, Foniatría lan Audiología kerep nerbitake artikel ing basa isyarat Spanyol. Kajaba iku, situs web menehi sumber kanggo sinau basa tandha Spanyol kayata kamus basa tandha Spanyol. Salah satunggaling kamus punika Pinedo Peydró, Félix Jesús (2000). Diccionario de Lengua de Signos Española. [Madrid]: Confederacion Nacional de Sordos de España (Konfederasi Nasional Orang Tua Budak Spanyol). Konfederasi Nacional de Sordos de España (Konfederasi Nasional Orang Tua Budak Spanyol) nerbitaké sawetara makalah ing basa isyarat Spanyol, kayata:

Deafblind.com uga nawakake abjad aksara Spanyol.

Venezuela
The Press Book Gallaudet University "Signed Languages: Discoveries from research international" mbahas babagan basa tandha Venuzuelan. Sawetara riset wis dipungkasi dadi basa isyarat Venezuelan: Oviedo, Alejandro: Conto cuentos en Lengua de Señas Venezolana. Merida - Venezuela: Universidad de los Andes 1996 - 124 p.

Sumber Tambahan

Panelusuran ing basis data Eric ngowahi sumber kasebut:
EJ517972. Schein, Jerome D .. Spanish Sign in the Americas. Jurnal ACEHI / Revue ACEDA; v21 n2-3 p109-16 1995.ERIC_NO: EJ517972 TITLE: Spanish Sign in the Americas. AUTHOR: Schein, Jerome D. PUBLICATION_DATE: 1995 JOURNAL_CITATION: ACEHI Jurnal / Revue ACEDA; v21 n2-3 p109-16 1995ABSTRACT: Basa Isyarat Spanyol (SSL) saiki dadi basa isyarat sing paling akeh kapindho. Artikel iki nyedhiyakake sumber daya kanggo sinau SSL, kalebu telung kamus SSL - loro saka Argentina lan siji saka Puerto Rico. Perbedaan ing SSL antarane lan ing negara kasebut kacathet. Implikasi para pendidik budheg ing Amerika Utara digambar.

Kajaba iku, panemuan Perpustakaan saka Kongres nemokake buku iki (nanging ora ana katrangan tambahan):