Gunakake Bahasa Isyarat ing Inggris Kanthi Ndandani Exact English

Signing Exact English for Learning English

Bisa uga ora akeh jangkoan, nanging pilihan komunikasi Signature Exact English (SEE) (utawa, Signed English or Manual Coded English) isih karo kita. JUDI yaiku wangun komunikasi / instruksi ing ngendi pratandha sing digunakake ing urutan sing tepat ing basa Inggris, kanthi sawetara pratandha kanggo konvensi kayata "ing" pungkasan tembung. Swara taun, SEE digabung karo ASL kanggo nggawe Pidgin Signed English (utawa PSE).

Sejarah Signed English

NDELENG pisanan muncul ing taun 1972. Populasine tambah akeh amarga sekolah lan wong tuwane nemokake alat sing berguna kanggo nglatih bocah cilik budheg ing basa Inggris. Artikel, "Sajarah ndeleng tulisan penting basa Inggris (SEE I)" ing Kitab Sejarah Aksara Budha Amerika , jilid 141 No 1, pp. 29-33, menehi latar mburi luwih akeh.

Dhukungan kanggo Signed English

Organisasi mung promosi SEE yaiku Pusat SEE. Highlights saka situs web SEE Center:

Riset ing Signed English

Ing situs web SEE Center, ana pustaka artikel sing bisa diunduh, kasedhiya ing format Word lan HTML. Daftar dhaptar kanca dhaptar artikel babagan panggunaan SEE karo bocah-bocah pendengar.

Saliyane iku, American Annals of the Deaf ngaropori artikel-artikel sing ana hubungane karo basa Inggris, kayadene "Anak-anak Tuna Budak Nyiptakake Teks Ditulis: Kontribusi Bahasa Isyarat Amerika dan Signed Forms English," saka Volume 145 No. 5, 394-403.

Sastra karo Signed English

Salah sijine kaluwihan paling gedhe sing aku weruh SEE yaiku buku anak bisa diprodhuksi karo SEE. Loro-lorone Universitas Gallaudet lan Modern Signs Press wis ngembang lan nerbitake buku-buku bocah-bocah klasik karo SEE. Buku kasebut biasane duwe crita sing digambarake ing sakjroning siji kaca, kanthi kaca jejer kanthi ilustrasi pratandha karo label teks ing saben tandha.

Buku Anak saka Modern Signs Press

Buku Anak saka Universitas Gallaudet

Gallaudet University Press uga nggawe buku-buku anak sing luwih gampang (judhul kanthi gamblang) kanthi telung tingkat kesederhanaan, kalebu:

Buku Anak saka Bawang Putih

Bawang Hitam uga nerbitaké buku-buku bocah-bocah sing nggunakake basa Inggris akurat sing wis ditandatangani sacara konseptual utawa duwe struktur Inggris sing luwes, kalebu:

Sign In English Books

Modern Signs Press wis nerbitake kamus lengkap, Signing Exact English , lengkap karo kabeh konvensi. Buku iki kasedhiya ing buku, hardcover, utawa edition pocket. Gallaudet University Press nduweni buku dhewe, Kamus Inggris Signed Comprehensive (perbandingan harga), lan buku liyane, Signed English Schoolbook (bandingkan harga). Bawang Hitam uga nerbitake rong buku instruksional, A Word ing Buku Tangan Siji (mbandhingake prices) lan A Word ing Buku Tangan Loro (mbandhingake prices).

Signed English Video Material

Modern Signs Press nduweni versi CD-ROM saka kamus "Signing Exact English". Uga, Gallaudet University Press nawakake buku Signed English Starter (mbandhingake harga) lan seri videotape. Kajaba iku, sawetara rekaman videotapes anak-anak saka crita lan tema pendidikan dirilis dening Modern Signs Press:

About Visitors on Signed English

ASL minangka blanja dalan amarga ndadekake angel bisa komunikasi karo sing nggunakake ENGLISH. Mulane Signed Exact English dadi luwih populer. Apa gunane ASL marang wong yen kabeh gagasan bisa luwih apik kanggo komunikasi karo wong liya - tuli utawa ora budheg? Ditandai Exact English mung ndadekake rasa luwih, tinimbang basa sing beda-beda kaya ASL. Aku minangka ibune bocah lanang sing umuré saklawasé pitung taun, sing luwih dhuwur tinimbang ora lair budheg.

Kita ora ngerti iki nganti dheweke 22 sasi. Dheweke duwe rong pandemi pendengaran. Ing sasi diagnosis, yen ora ana sadurunge, kita duwe alat bantu pendengaran digital kanggo putra kita. Banjur kita kudu nggawe keputusan babagan komunikasi.

Aku ora yakin manawa kita dadi weruh SEE, nanging aku bisa ngerti. Dhiskusi ing basa Inggris, maca ing basa Inggris, nulis ing basa Inggris ..... iki nggawe pangertèn kanggo kula. Aku uga diandharake yen ana prabédan ing pandhidhikan sing nyedhiyakake yen anakku wis ngerti sintaksis Inggris lan supaya nalika dheweke teka nyipta tulisan-tulisan dhewe.

Kita wis nggunakake SEE tandha iki kabeh wektu. Anakku ditanemake karo implan cochlear babagan 1 1/2 taun kepungkur. Kita isih mlebu lan dheweke isih tresna marang basa. Nyatane, dheweke bakal nggoleki tembung-tembung kanggo aku ing kamus. Bener kita ora tau ngerti kabeh pratandha kanggo kabeh tembung, nanging sampeyan ngerti kabeh tembung kanggo donya pangrungon?

Anakku wis maca buku Dr. Seuss babagan dheweke dhewe, awake dewe ngomunikasikake kanthi efektif, passoniately lan karo inflection. Kanggo ngrungokake wong liya yen sampeyan ora bisa ngomong lan menehi tandha kanthi efektif ing setelan komunikasi total sing durung tau ditaleni ing setelan kasebut. Nalika aku bingung ing Sean, aku bisa mlebu lan ngomong bebarengan. Nalika aku arep ngandhani emosi liyane, metu saka tandha lan swara sandi.

Delengen tandha wis nyambut gawe kanggo kita, lan supaya gampang sinau. Kita wis ngerti basa Inggris, supaya kita sinau babagan carane nambah tangan kita menyang obrolan.

Aku nyaranake SEE tandha kanggo wong sing pengin sinau basa isyarat minangka basa kapindho. Sajarah SEE ora tau ngomong apa-apa. Iki dikembangaké déning loro wanita, wong budheg, salah sawijining wong tuwa sing budheg. Nanging, ing ASL banget, pratandha wis diinisialisasi utawa ditingkatake kanggo ngidini pangguna kabeh tembung lan tegang, lan liyane. Contone, ASL uga nduweni siji tandha sing tegese seneng lan bungah; Tandha katon wis tandha kanggo loro. Gerakan pratandha banget padha karo rong pratandha beda.

Muga-muga iki mbantu menehi kawruh. Nalika iku meh dadi atos ing saubenging pinggir wiwit aku ing lapangan saiki, Mugi-mugi pesen sing aku pracaya marang tandha SEE jelas.